периода в истории чеховских постановок МХАТом, начавшегося с «Трех сестер» 1940 г.). В первом случае Чехов предстает перед зрителем драматургом эпического склада, во втором — лирического. Исследователи чеховских постановок в нашей стране пишут об угасании обоих направлений на сцене сегодняшнего дня, в том числе и на сцене МХАТа. Постановщики Чехова более всего озабочены сейчас жанровым обновлением его пьес. Они пытаются играть их то в иронически-сатирическом ключе, то в трагикомическом, то в трагическом, то смешивая эти начала: «Чайка» в постановках А. Эфроса (1967), А. Вилькина (1978), О. Ефремова (1980); «Три сестры» у Г. Товстоногова (1965) и А. Горяйнова (1972); «Вишневый сад» у А. Эфроса (1976) и т. д. Знаменателен для наших дней и выход чеховского сюжета в соседние сферы искусства (балет Р. Щедрина «Чайка», 1980). Но тяга к обновлению подчас приводит к согласию с давними интерпретаторами Чехова — то с Горьким, отмечавшим ироническое начало в чеховских пьесах (вспомним горьковские отзывы о героях «Вишневого сада»; самое присутствие лиризма в чеховских пьесах Горький допускал лишь в жанровом определении «лирическая комедия»), то с Мейерхольдом, мечтавшим о трагсдийпом воплощении «Вишневого сада», то с Лобановым, с его резкими и жесткими трактовками чеховских героев («Варя, когда выяснилось, что Лопахин так и не сделал ей предложения, со всего размаху била кулаком по сундуку. Фирс умирал, совершая какие-то сложные физкультурные движения»,— современный зритель, не видевший лобановского спектакля, о котором здесь вспоминает М. О. Кнебель84, легко может отнести эти слова к знакомым ему деталям из спектакля на Таганке).
Споры вокруг чеховских постановок самые острые в полемике о современном прочтении классики. Живой спектакль всегда реагирует на полемику, как бы он к ней ни относился. Интерпретация крепнет, утверждается в своем первоначальном задании (верном или ошибочном, это другой вопрос) или уточняется, отказывается от первых акцентов — одним словом, живет 85.
[1] Андрей Михайлович Лобанов. Докумепты, статьи, воспоминания, с. 189.
[1] Иногда коррективы в трактовку спектакля впосит перемена исполнителей. О таком случае в «Вишневом саде» театра «Современник» (в связи с приходом в театр на роль Раневской актрисы А. Френдлих) рассказано в статье А. Кузичевой «Печаль моя светла…» (Московская правда, 1979, 21 июня).
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62