ЭВОЛЮЦИЯ ТВОРЧЕСКОГО ОБЛИКА В. Ф. ОДОЕВСКОГО

В феврале 1831 г. любомудр А. И. Кошелев сообщил Одо­евскому: «Пушкин весьма доволен твоим „Квартетом Бет­ховена». Он говорит, что это не только лучшая из твоих печатных пьес (что бы немного значило), но что едва когда-либо читали на русском языке статью столь заме­чательную и по мыслям, и по слогу. Он бесится, что на нее обращают мало внимания. Он находит, что ты в этой пьесе доказал истину, весьма для России радостную, а именно, что возникают у нас писатели, которые обе­щают стать наряду с прочими европейцами, выражающи­ми мысли нашего века» *. Это и благословляющее напут­ствие автору в самом начале его работы над «Русскими ночами», и точная оценка замысла и смысла главной кни­ги Одоевского, и не менее проницательный отзыв о чрез­вычайно высоком уровне творческой интуиции писателя и о его общеевропейском значении, что было вскоре под­тверждено многочисленными переводами повестей Одоев­ского на немецкий и французский языки.

Прочитав одну романтическую повесть, Пушкин уви­дел как бы сквозь нее весь цикл и творческие идеи его создателя и эти идеи одобрил. Одоевский это письмо с пушкинским суждением о его повести хранил всю жизнь в своем архиве, и, конечно же, эта оценка имела для него огромное значение, подтверждая правильность избранного пути.

*              Русская старина, 1904, № 4, с. 206. См.: Сахаров В. И. Еще о Пушкине и В. Ф. Одоевском.— В кн.: Пушкин: Исследования и материалы. JI., 1979, т. 9.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

HTML tags are not allowed.